Opis
Słownik zawiera 4000 aktualnych i najczęściej używanych terminów z zakresu polskiej giełdy papierów wartościowych oraz rynków kapitałowych wraz z ich angielskimi odpowiednikami. Znalazły się w nim również terminy prawne związane z obrotem papierami wartościowymi w Polsce. Zbiór haseł był wzbogacany stopniowo wraz z rozwojem polskiego rynku kapitałowego i jego instytucji oraz powstawaniem nowych terminów, określających zawierane tam transakcje i rodzaje walorów.
Część słownikowa została uzupełniona dodatkowymi materiałami, m.in. spisem polskich i międzynarodowych instytucji finansowych oraz przykładami żargonu giełdowego.
Słownik polecany dla:
– pracowników instytucji finansowych w kraju i za granicą,
– przedsiębiorców,
– tłumaczy,
– studentów, zwłaszcza takich kierunków jak: bankowość, zarządzanie, ekonomia.
„Joanna Miler-Cassino jest jedną z najlepszych tłumaczek tekstów ekonomicznych w Polsce. (…) Jej kilkunastoletnie doświadczenie zawodowe, śledzenie na bieżąco rynku finansowego oraz zrozumienie opisywanych zjawisk gwarantują wysoką jakość przekładu. Dlatego z satysfakcją wziąłem do rąk specjalistyczny słownik jej autorstwa. Dobór haseł doskonale ? moim zdaniem ? odpowiada częstotliwości ich występowania w fachowym języku. Niewiele tu ?białych plam?, mimo że 4000 haseł nie pokrywa z pewnością całego obszaru rynku finansowego. Terminologia jest dobrze zaktualizowana. Choć ? jak zawsze w podobnych wypadkach ? autorowi słownika trudno nadążyć za życiem.”
(Fragment recenzji dra Janusza Jankowiaka, głównego ekonomisty Polskiej Rady Biznesu)
O Autorze:
Joanna Miler-Cassino
Tłumaczka języka angielskiego specjalizująca się w przekładach tekstów prawnych i prawniczych, finansowych oraz unijnych. Współautorka kilku glosariuszy zawierających terminy właściwe dla tej problematyki oraz terminologii prawnej ?Polterm?, wchodzącej w skład EuroTermBanku ? banku terminologii i najlepszych europejskich źródeł terminologicznych.
Autorka przekładów opracowań dotyczących ustawodawstwa i orzecznictwa z zakresu prawa antymonopolowego oraz opracowań dotyczących rynków kapitałowych i giełdy, a także przekładów dokumentów z zakresu finansów i prawa unijnego.
Wykładowca w Interdyscyplinarnym Podyplomowym Studium Kształcenia Tłumaczy (IPSKT) Uniwersytetu Warszawskiego. Od roku 2001 prowadzi biuro tłumaczeń.